Si encuentro un libro fuera de lugar, cerraré este cuarto... ...y nunca entrarás de nuevo, eso te lo prometo.
اذا وجدت علامة على الكتاب سأغلق هذه الغرفة ! و لن تري ما بداخلها مجدداً، أعدكِ
Con este pasaje marcado. Del Libro de Revelaciones.
وهناك علامة على هذه الفقرة "كتاب كشف الأسرار"
Tu lees, yo las marcaré en el libro. Y después las borramos. Tienes borrador, ¿no?
اقرئي أنتِ، وأنا سأضع علامات فوراً على الكتاب - هل معك ممحاة ؟ - نعم -
Hallé varias palabras idiosincráticas, frases, puntuación y ortografía... ...en las entradas del blog consistentes con distintas personas.
كاتبان وجدت كلمات مميزة متعددة جُمل,و علامات ترقيم و طريقة كتابة ضمن مدخلات المدونة متناسقة مع كل من الشخصين
Por último, en nuestra labor cotidiana de reforma de las Naciones Unidas en las comisiones, los grupos de trabajo, las salas de conferencias y las oficinas de las Naciones Unidas, inspirémonos todos —en particular, los miembros de la Asamblea— en las palabras escritas por el Sr. Dag Hammarskjöld en su libro Markings —o Waymarks, traducción al inglés más directa y fiel del sueco— sobre la necesidad de visión y perspectiva a largo plazo: “No miremos nunca al suelo antes de dar el próximo paso: sólo quien mantiene la vista fija en el horizonte hallará el camino correcto”.
أخيرا، في غمار عملنا اليومي، ينبغي لنا جميعا - وأعضاء الجمعية العامة بصورة خاصة - عندما نتصارع مع إصلاح الأمم المتحدة في اللجان وأفرقة العمل وقاعات الاجتماع ومكاتب الأمانة العامة، أن نهتدي بكلمات داغ همرشولد في كتابه المعنون ”علامات“ - أو بترجمة مباشرة من اللغة السويدية أكثر دقة، ”علامات على الطريق“ - حول الحاجة إلى الرؤية والحاجة إلى منظور طويل الأمد: ”ينبغي لك أن لا تستهين أبدا بتفحص الأرض قبل أن تخطو خطوتك التالية: فالذي يتجه بناظريه إلى الأفق البعيد بثبات هو وحده الذي سيجد طريقه الصحيح“.